APC BP1400 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Zasilacze bezprzerwowe (UPS) APC BP1400. APC BP1000 uninterruptible power supply (UPS) Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
Przeglądanie stron 0
User’s Manual
Manuel
d'utilisateur
Manual de
Usario
Uninterruptible Power Source
Onduleur
Sistema de Alimentación Ininterumpible
APC Back-UPS Pro
®
120 VAC
280, 420, 650,
1000, 1400
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 65 66

Podsumowanie treści

Strona 1 - APC Back-UPS Pro

User’s ManualManueld'utilisateurManual deUsarioUninterruptible Power SourceOnduleurSistema de Alimentación IninterumpibleAPC Back-UPS Pro®120 VAC

Strona 2

43. Presentation3.1 Front panelPress the on/ofon/ofon/ofon/ofon/offffff button with the UPS plugged in to turn the UPS on or off. See Sec. 5.1. On/ofO

Strona 3 - Contents/Sections/Indice

5English3.2 Rear PanelThe site wiring fsite wiring fsite wiring fsite wiring fsite wiring fault indicaault indicaault indicaault indicaault indicatort

Strona 4 - Revised 10/95

64.3 Protection StrategiesThis UPS provides high performance power line protection to the loads. There are, however, other potentialentry points for d

Strona 5

7English4.7 Charge the batteryThe UPS charges its battery whenever it is connected to utility power. For best results, charge the battery for4 hours b

Strona 6

85. Operation5.1 Switch On — Switch OffWith the UPS plugged in, press and release the on/off button to supply power to the loads. The loads areimmedia

Strona 7

9English5.4 Cold StartWhen the UPS is off and there is no utility power, it is possible to cold start the UPS to apply power to theloads from the UPS’

Strona 8 - 1.3 Theory of Operation

107.2 Wall Mount BracketA special wall mount bracket is available for this UPS. See your dealer or call the number at the front of thismanual for more

Strona 9 - 2. Safety

11EnglishProblem Possible Cause SolutionAll indicators are off andthe UPS is not operating.The UPS is shut down an d t hebattery is discharged from a

Strona 10 - 3. Presentation

1210. Battery ReplacementThis UPS has an easy to replace hot-swappable battery. Please read section 10.1 before performing the pro-cedure in sections

Strona 11 - 4. Installation

13English10.3 Battery Replacement Procedure (280, 420 and 650 VAmodels)Note:Note:Note:Note:Note: Please read the cautions in section 10.1.Battery repl

Strona 13 - 4.10 Plug and Play

1410.4 Battery Replacement Procedure (1000 and 1400 VA models)Note:Note:Note:Note:Note: Please read the cautions in section 10.1.Battery replacement i

Strona 14 - 5. Operation

15English11.2 Extended storageDuring extended storage in environments where the ambient temperature is –15 to +30 °C (+5 to +86 °F),charge the UPS’s b

Strona 15 - 7. Options

16280 VA 420 VA 650 VA 1000 VA 1400VA10Base-T surge protection let-through(as a percentage of an applied ±6 kV1.2/50 µs, 125 A 8/20 µs test)<5%Tele

Strona 16 - 8. Troubleshooting

17English13. How to Determine On-battery Run TimeKnowing the on-battery run time of the UPS is an important part of UPS use, especially in situation

Strona 18 - 10. Battery Replacement

19Français1. Introduction ... 192. Consignes de sécurité ...

Strona 19

201.2 Interférences radioélectriquesCet appareil a été fait l’objet de tests qui ont conduit à sa classification comme matériel numérique de classeB,

Strona 20 - 11. Storage

21FrançaisSmarSmarSmarSmarSmartTtTtTtTtTrim™rim™rim™rim™rim™) qui permet d’augmenter la tension lorsqu’elle est trop basse, ou la diminuer lorsqu’elle

Strona 21 - 12. Specifications

22L’onduleur dispose d’une source d’énergie interne (batterie). Une prise de sorUne prise de sorUne prise de sorUne prise de sorUne prise de sortie pe

Strona 22 - (Continued)

23Français3.2 Panneau arrièreLe connecteur du courconnecteur du courconnecteur du courconnecteur du courconnecteur du courant d’alimentaant d’alimenta

Strona 23

Contents/Sections/IndiceEnglish ... 1Français ...

Strona 24

244.2 Choix d’un emplacementInstallez l’onduleur à l’abri des poussières et dans un local bien ventilé. Ne le faites pas fonctionner si latempérature

Strona 25 - 1. Introduction

25Français4.6 Branchement au secteurBranchez l’onduleur à une prise à deux plots et à trois fils, reliée à la terre. Evitez d’utiliser des rallonges e

Strona 26

26prise de secteur mal câblée. Les défauts de câblage détectés comprennent absence de mise à la terre, polaritéinversée et circuit neutre surchargé.At

Strona 27 - 2. Consignes de sécurité

27FrançaisAu cours du test, L’onduleur alimente brièvement le circuit de charge à partir de la batterie (le voyant demarche de la batterie s’allume).

Strona 28 - 3. Présentation

286.3 Batterie à remplacerSi le test de batterie échoue, l’onduleur émet des petits bips sonores pendant une minute et le voyant Batte-rie à remplacer

Strona 29

29Français8. En cas de problèmeProblème Cause possible SolutionL'onduleur ne s'allume pas.Le bouton de mise sous tensionn'a pas été pou

Strona 30 - 4.3 Stratégies de protection

309. RéparationsSi votre onduleur a besoin d’être réparé:1. Consultez le tableau En cas de problème (chapitre 8) pour éliminer les causes de panne les

Strona 31 - 4.7 Chargement de la batterie

31Français10.1 AvertissementCet onduleur contient des tensions potentiellement dangereuses. N’essayez pas de le démonter pourd’autres manipulations qu

Strona 32 - 5. Fonctionnement

3210.3 Procédure de remplacement de la batterie (modèles de 420et de 650 VA)NoteNoteNoteNoteNote: veuillez lire les consignes de sécurité de la sectio

Strona 33 - 6. Alarmes

33Français10.4 Procédure de remplacement de la batterie (modèles de 1000et 1400 VA)Note:Note:Note:Note:Note: veuillez lire les consignes de sécurité d

Strona 34

Part Number 990-2012-CRevised 10/95

Strona 35 - Français

3411.2 Stockage longue duréeEn cas de stockage prolongé, chargez la batterie de l’onduleur tous les 6 mois si la température ambiante sesitue entre -1

Strona 36

35Français280 VA 420 VA 650 VA 1000 VA 1400VAEnergie de surtension (une fois, formed'onde de 10/1000 µs)320 JRésistance au courant de surtension(

Strona 37 - 10.2 Batteries de rechange

3613. Comment déterminer l’autonomie de la batterieConnaître la durée de fonctionnement de la batterie est un aspect important de l’utilisation de l’o

Strona 38

37Español1. Introducción... 372. Seguridad ...

Strona 39 - 11. Stockage

381.2 Interferencia con Radio FrecuenciaEste equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital ClaseB, d

Strona 40 - 11.2 Stockage longue durée

39EspañolEl SAI también proporciona protección contra sobrevoltajes transitorios y filtrado EMI/RFI, así comoSmartBoost™ y SmartTrim™ (regulación auto

Strona 41

40n El SAI tiene una fuente interna de energía (la batería). La salida puede estar electrizada cuando launidad no está conectada a un tomacorriente CA

Strona 42

41Español3.2 Panel PosteriorEl indicador de fallo del cableado se enciende cuando el SAI está conectado a un tomacorriente de corrienteCA que no está

Strona 43 - 1. Introducción

424.3 Estrategias de ProtecciónEste SAI proporciona protección de alto rendimiento a la línea de energía para las cargas. Sin embargo, hayotros puntos

Strona 44 - 1.3 Teoría de Operación

43Español4.7 Carga de la bateríaEl SAI carga su batería cuando está conectado a la red eléctrica. Para obtener mejores resultados, cargue labatería du

Strona 45 - 2. Seguridad

Limited WarrantyAmerican Power Conversion (APC) warrants its products to be free from defects in materials andworkmanship for a period of two years fr

Strona 46 - 3. Presentación

445. Operación5.1 Encender - ApagarCon el SAI enchufado, presione y suelte el botón de encender/apagar para suministrar energía a las cargas.Las carga

Strona 47 - 4. Instalación

45Español5.3 Modalidad apagadaSi no hay energía de la red eléctrica existente, los dispositivos externos (p. ej., servicios de búsqueda deinformación)

Strona 48 - Teléfono/Red (Opcional)

467. Opciones7.1 Juegos de interfaseExisten varios juegos de interfase para los sistemas de computadores que tienen características incorporadasde con

Strona 49 - 4.10 Conectar y Usar

47EspañolProblema Causa posible SoluciónEl SAI no se enciende ni seapaga.Problema de la interfase delcomputador o de accesorios.Desconecte la interfas

Strona 50 - 5. Operación

489. ServicioSi el SAI requiere servicio:1. Use la sección de detección y solución de problemas (sección 8) para descartar los problemas comunes.2. Ve

Strona 51 - 6. Alarmas

49EspañolPRECAUCION—No elimine las baterías en el fuego. Las baterías pueden explotar.PRECAUCION—No abra ni mutile las baterías. Contienen un electrol

Strona 52 - 7.1 Juegos de interfase

501. Coloque el SAI sobre su lado izquierdo. Retire los dos tornillos que sujetan la puerta de la batería yabra la puerta. La puerta de la batería pue

Strona 53

51Español280 VA 420 VA 650 VA 1000 VA 1400 VAVoltaje aceptable de entrada 0 - 160 V CAVoltaje de entrada (operación enlínea)92 - 150 V CAVoltaje de sa

Strona 54 - 10. Reemplazo de batería

52280 VA 420 VA 650 VA 1000 VA 1400VAEnergía de sobrevoltajetransitorio(una vez, forma de onda10/1000 µs)320 JCapacidad de corriente desobrevoltaje tr

Strona 55 - 10.2 Baterías de reemplazo

53Español280 VA 420 VA 650 VA 1000 VA 1400VATamaño (altura x ancho x prof.)Modelo 280, 42016.8 x 11.9 x 36.8 cm (6.6 x 4.6 x14.5 pgd.)16.8 x 11.9 x36.

Strona 56 - 1400 VA)

Garantía LimitadaAmerican Power Conversion (APC) garantiza que sus productos están libres de defectos de mate-riales y mano de obra por un período de

Strona 63

EnglishFrançaisEspañolThe world’s most reliablepower protection

Strona 64

1English1. Introduction ... 12. Safety...

Strona 65

21.2 Radio Frequency InterferenceThis equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant toPart 15 o

Strona 66

3English1.4 FeaturesCellGuard™ Intelligent Battery ManagementThe UPS provides visual and audible indications of the battery’s status including low ba

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag